Vogtenhuber Raimund

Philosophie

Jeder Mensch steht in einer Wechselbeziehung zu seinem unmittelbaren Umfeld sowie der sozialen und politischen Umgebung. Ob bewusst oder unbewusst ist das künstlerische Werk eine Auseinandersetzung mit einer kulturellen und gesellschaftlichen Realität.

Wichtig ist für mich die Suche nach der eigenen künstlerischen Identität und der Drang zur kreativen Gestaltung. Das Handwerk ist notwendig, sollte jedoch nicht das Maß der Dinge sein. Die kritische Reflexion der Umwelt und das Bekenntnis zum eigenen künstlerischen Weg sollten bestimmend sein.

Musikalisches und künstlerisches Schaffen ist Sache des Herzens und des Verstandes.

——————————————————————————————————–

Each human being is standing in an interrelation to his direct surrounding field, and the social and political environment. Consciously or unconsciously the artistic work is a reflection and expression of a social culture.

The search for the own artistic identity and the urge for creative organisation are important for me. The handicraft is useful, but should not be the measure of things. The critical reflection of society and the intending for the own artistic way should be determining.

Musical and artistic work is thing of the heart and the understanding.